Чтобы выразить на французском фразу "могу сказать, что она выглядит действительно очень высокой", можно использовать следующий перевод:
"Je peux dire qu'elle a l'air vraiment très grande."
Давайте разберем перевод по частям:
Je peux dire — переводится как "могу сказать". Здесь "je" — это местоимение "я", "peux" — форма глагола "pouvoir" в первом лице единственного числа настоящего времени, означающего "мочь", и "dire" — инфинитив глагола "сказать".
qu'elle a l'air — переводится как "что она выглядит". "Qu'" — сокращенная форма от "que", означающая "что". "Elle" — местоимение "она". "A l'air" — фраза, которая означает "выглядит" или "имеет вид".
vraiment très grande — переводится как "действительно очень высокой". "Vraiment" — наречие, означающее "действительно". "Très" — наречие, означающее "очень". "Grande" — прилагательное "высокая" в женском роде, чтобы согласовываться с "elle".
Таким образом, полный перевод: "Je peux dire qu'elle a l'air vraiment très grande."