Помогите пожалуйста! Учила всю жизнь английский, теперь мне надо выучить французский стих. Как правильно...

языковое обучение изучение французского французская поэзия чтение стихов перевод текста
0

Помогите пожалуйста! Учила всю жизнь английский, теперь мне надо выучить французский стих. Как правильно читается этот французский стих? Je vous aimais. Jusqu’a présent, peut être, Amour n’est pas resté mon cœr ardent. Mais soit-il ne vous plus inquite, ma maître. Je veux vous voir heureuxe et insouciante. Je vous aimais sans mots, sans esperance, Tantôt en peur, tantôt en jalousie, Je vous aimais si fortement en silence, Comme je vous souhette d’être aimée par lui!

avatar
задан 6 месяцев назад

3 Ответа

0

Этот французский стих читается следующим образом: "Же вуз эме. Жуска презан, пе метр, Амур нэ па ресте мон кер ардан. Мэ суа иль нэ ву плюз энкит, ма метр. Же ве ву вуар ерёз и энсузиант. Же вуз эме сан мо, сан эсперанс, Танто ан пеур, танто ан жалюзи, Же вуз эме си фортэма ан силанс, Ком же ву зуэт д’этрэ эмэ пар люи!"

avatar
ответил 6 месяцев назад
0

Конечно, помогу вам разобраться в чтении и понимании этого французского стиха. Во-первых, важно отметить, что текст содержит несколько ошибок (вероятно, опечаток), которые я поправлю для более точного понимания и правильного произношения. Вот исправленный вариант стиха:

  1. Je vous aimais. Jusqu’à présent, peut-être,
  2. L'amour n’est pas resté dans mon cœur ardent.
  3. Mais que cela ne vous inquiète plus, ma maîtresse.
  4. Je veux vous voir heureuse et insouciante.
  5. Je vous aimais sans mots, sans espérance,
  6. Tantôt en peur, tantôt en jalousie,
  7. Je vous aimais si fortement en silence,
  8. Comme je vous souhaite d’être aimée par lui!

Теперь давайте разберем произношение:

  1. Je vous aimais. Jusqu’à présent, peut-être,
    • Ж ву зэмэ. Жюска прэза, пётэтр.
  2. L'amour n’est pas resté dans mon cœur ardent.
    • Ламур нэ па рэстэ дон мон кёр ардон.
  3. Mais que cela ne vous inquiète plus, ma maîtresse.
    • Мэ к сэла н ву занкет плю, ма мэтрэс.
  4. Je veux vous voir heureuse et insouciante.
    • Ж вё ву вуар эрёз э энсусиант.
  5. Je vous aimais sans mots, sans espérance,
    • Ж ву зэмэ сон мо, сон эсперанс.
  6. Tantôt en peur, tantôt en jalousie,
    • Тонто а пёр, тонто а жалузи.
  7. Je vous aimais si fortement en silence,
    • Ж ву зэмэ си фортмон а силанс.
  8. Comme je vous souhaite d’être aimée par lui!
    • Ком ж ву суэт дэтр эмэ пар луи!

Этот стих выражает глубокие чувства и эмоции, говоря о сложных отношениях и неразделенной любви. Надеюсь, эта информация поможет вам правильно выразить каждую строку стихотворения.

avatar
ответил 6 месяцев назад
0

Этот французский стих можно прочитать следующим образом: "Же ву зэмэ. Жуск’а презан, пэт эт

avatar
ответил 6 месяцев назад

Ваш ответ

Вопросы по теме