Чтобы поставить фразу «je suis ravi de vous voir» в passé composé, необходимо изменить глагол voir, так как это именно он будет стоять в прошедшем времени. В данном случае, passé composé формируется при помощи вспомогательного глагола и причастия прошедшего времени. В большинстве случаев для образования прошедшего времени используется вспомогательный глагол avoir, но в некоторых случаях, как в данном предложении, используется être, когда речь идет о состоянии или чувстве, как в данном примере.
Фраза «je suis ravi de vous voir» переводится как «я рад вас видеть». Чтобы преобразовать её в passé composé, нужно изменить только часть, отвечающую за действие «видеть» — «voir».
Определяем вспомогательный глагол. Для глагола «voir» это «avoir».
Находим причастие прошедшего времени для глагола «voir». Оно будет «vu».
Вставляем «vu» вместо «voir» и используем «ai» (форма avoir для я) перед ним: «j'ai vu».
Таким образом, в прошедшем времени (passé composé) фраза будет звучать:
«J'ai été ravi de vous voir.»
Здесь мы добавили «été» — причастие прошедшего времени глагола «être», чтобы сохранить форму «je suis ravi» в passé composé. В итоге, предложение переводится как «Я был рад вас видеть».