Фраза "vous avez raison" переводится с французского как "вы правы". Она используется, чтобы согласиться с кем-то или подтвердить, что чья-то точка зрения или утверждение является правильным.
Вот пример предложения с этой фразой:
"Vous avez raison, cette décision est la meilleure pour notre projet."
Перевод: "Вы правы, это решение — лучшее для нашего проекта."
Разберём это предложение более подробно:
"Vous" — это местоимение второго лица множественного числа, которое используется как вежливая форма обращения к одному человеку или к группе людей.
"Avez" — форма глагола "avoir" (иметь) в настоящем времени, соответствующая местоимению "vous".
"Raison" — существительное, означающее "правота" или "разум". В данном контексте используется в значении "быть правым".
"Cette décision" — "это решение", где "cette" является указательным прилагательным женского рода, согласованным с существительным "décision".
"Est" — форма глагола "être" (быть) в настоящем времени, соответствующая третьему лицу единственного числа.
"La meilleure" — "лучшее", где "meilleure" является превосходной степенью прилагательного "bon" (хороший) в женском роде.
"Pour notre projet" — "для нашего проекта", где "pour" — это предлог, "notre" — притяжательное прилагательное, а "projet" — существительное мужского рода.
Таким образом, предложение выражает согласие с тем, что принятое решение является оптимальным для выполнения задач проекта.