Чтобы вставить пропущенные слова в заданные фразы о городе Архангельске на французском языке, можно воспользоваться следующими вариантами:
Ma ville est Archangel. – Мой город Архангельск.
- Здесь мы просто называем город. В французском языке «город» будет «ville», а «Архангельск» пишется как «Archangel».
Dans cette ville, il y a beaucoup de sites historiques. – В этом городе много исторических мест.
- «Dans cette ville» переводится как «в этом городе», что позволяет указать на Архангельск и его особенности.
- «Il y a beaucoup de sites historiques» означает «там много исторических мест», что характерно для Архангельска как города с богатой историей.
J`habite près de la rivière. – Я живу рядом с рекой.
- «J’habite» переводится как «я живу».
- «Près de la rivière» означает «рядом с рекой», что может подходить для описания места жительства в Архангельске, учитывая его географическое расположение у реки Северной Двины.
Итак, полный текст с вставленными словами будет следующим:
Ma ville est Archangel. Dans cette ville, il y a beaucoup de sites historiques. J`habite près de la rivière.
Этот перевод дает общее представление о городе Архангельске и вашем местоположении в нем.