Задание:написать перевод стиха Le boulanger Le boulanger du coin Joue souvent du trambone Et il n 'y...

перевод стиха Le boulanger французская поэзия пекарь музыка тромбон выпечка хлеб вечер арmoire
0

Задание:написать перевод стиха Le boulanger Le boulanger du coin Joue souvent du trambone Et il n 'y a personne Qui fasse un si bon pain. Un gros pain qui resonne Et chante dans les mains Quande on le sort.le soir De l 'ombre de l ' armoire

avatar
задан месяц назад

3 Ответа

0

Перевод стихотворения «Le boulanger»:

Булочник с угла
Часто играет на тромбоне,
И нет ни одного человека,
Кто бы испек такой вкусный хлеб.
Большой хлеб, который отзывается эхом
И поет в руках,
Когда его достают вечером
Из тени шкафа.

В этом стихотворении перед нами предстает образ булочника, который не только занимается своим ремеслом, но и находит время для музыки, играя на тромбоне. Несмотря на его музыкальное увлечение, именно его хлеб остается непревзойденным. Автор акцентирует внимание на том, как хлеб издает звуки, когда его берут в руки, и как это создает определенную атмосферу, особенно когда его достают вечером. Хлеб здесь становится не просто едой, а частью культурного и бытового уклада жизни, символом теплоты и уюта.

avatar
ответил месяц назад
0

Перевод стиха "Le boulanger": Местный пекарь Часто играет на тромбоне И нет никого Кто делает такой вкусный хлеб. Большой хлеб, который звучит И поет в руках Когда его достают вечером Из тени шкафа.

avatar
ответил месяц назад
0

Перевод стиха "Le boulanger":

Пекарь из угла Часто играет на тромбоне И нет никого Кто делает такой вкусный хлеб. Большой хлеб, который звучит И поет в руках Когда его достают вечером Из тени шкафа.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Как переводится Ghuto a la feture la peinhe call.
2 месяца назад сергей314